eKudos ... Japans Haiku draadje
Plaats hier uw favoriete of zelf geschreven Haiku
-
Geplaatst:9 maanden geleden, populair sinds 9 maanden (in 26 minuten)
-
Door:
-
Categorie:
-
Bronlink:
-
-
Discussie:
Reageren op dit artikel? Log in of registreer jezelf
Waarom eKudos gebruiken
- Deel en ontdek nieuws, video’s, foto’s en tips
- Schrijf en plaats nieuws dat jij belangrijk vindt
- Start een vriendennetwerk
- Stem! Op ekudos is heel Nederland de redactie
- Geef je mening en start discussies
- Volg het nieuws van vrienden en bekenden
- Start een weblog met gelijk een groot publiek
- Ontdek het leukste en beste nieuws van het web


verdeeld in drie regels.
De eerste regel heeft vijf lettergrepen,
de middelste zeven en de laatste weer vijf.
Een kenmerk van een Haiku is dat het niet hoeft te rijmen.
Het is zelfs beter als het niet rijmt.
De grootste kunst is om een Haiku zodanig te schrijven die zowel van boven
naar beneden als van beneden naar boven te lezen is
reeds verdwenen in vandaag
het ruit is nog nat
naar beneden en zo te lezen :(
en bedoel je het ruit
of de ruit?
*raar gedoe*
welke doen er niet zo toe
zelfs rijmen hoeft niet
oud wijf kan breien met stem
gekakel uit lucht
een toerist is ook maar mens
waar slaat dit nou op
bestaat uit drie zinnen
en uren denken
Zwaai niet links en rechts
zoals de blinde steeds doet met stok
Gevaar dichtbij… en midden voor !
.
Dat houdt me niet tegen
Interesseert me geen biet!
dan hebben we nog véél te doen
daarom alvast deze lekkere zoen ...
dus ieder een goede nacht
en dan.... mooie dag!
bij knipperend nachtlicht,
de mug.
is nog eens niet volgens de regels ook :
5 lettergrepen bovenste regel
7 lettergrepen middelste regel
5 lettergrepen 3e regel
:-( wanneer je iets jat, jat het dan wel goed
http://nl.wikipedia.org/wiki/Haiku_%28dichtvorm%29
En dat hij van onder naar boven gelezen moet worden heb ik al helemaal nergens terug kunnen vinden.
wat een echte Haiku is :(
... maar wel makkelijker :-)
Telt deze dan ook?
To throw at the dog,-
The wintry moon!
Taigi
Japanse Haiku's naar het Nederlands vertalen
en dan kloppen de lettergrepen niet meer.
dan klopt slechts de inhoud alleen het "ritme" klopt niet meer
Het is wel 5-7-5 En in een adem uit te spreken, dat schijnt ook belangrijk te zijn?!?
Dat is zeker ook zo'n neppe vertaling?
Hier heb je wat voorbeeldjes incl de mijne die ik uiteraard iets aangepast heb i.v.m. "auteursrechten".
http://www.haiku-feelings.nl/
Maar ook die van u houdt zich niet aan het 5-7-5.
dat zou dus m.b.t. de lettergrepen ook niet kloppen
vanwege de vertaling denk ik
maar de gedachte is typisch aziatisch
"ik zou zeggen dat de schrijver bedoelde dat de wintermaan
leek op een steen maar niet een steen die je naar een hond kon gooien"
in het Japans klinkt dat vast beter
Nul,een, twee, drie,vier.
Vijf,zes,zeven,acht,negen.
Tien,elf,twaalf,dertien.
En van boven naar beneden en beneden naar boven te lezen.