Taalbarrières verleden tijd
Het Japanse bedrijf NTT Docomo werkt hard aan een dienst waardoor het mogelijk is om een gesprek direct te vertalen. De dag komt daardoor steeds dichterbij waarop je zelf geen nieuwe taal meer hoeft te leren.
-
Geplaatst:12 maanden geleden, populair sinds 12 maanden (in 10 uur)
-
Door:
-
Categorie:
-
Bronlink:
-
-
Discussie:
Reageren op dit artikel? Log in of registreer jezelf
Waarom eKudos gebruiken
- Deel en ontdek nieuws, video’s, foto’s en tips
- Schrijf en plaats nieuws dat jij belangrijk vindt
- Start een vriendennetwerk
- Stem! Op ekudos is heel Nederland de redactie
- Geef je mening en start discussies
- Volg het nieuws van vrienden en bekenden
- Start een weblog met gelijk een groot publiek
- Ontdek het leukste en beste nieuws van het web

Kort gezegd: het leren van meerdere talen brengt niet alleen het aantal omhoog, maar ook de kwaliteit per taal.
mag ik hopen.
Want die kun je net zo goed gewoon weggooien als je een Japans
apparaat hebt gekocht.
Klopt maar zelden wat van, als je het al kunt lezen.
En alle mensen werden broeders. En aten gezamelijk een big mac.
@Bus_Showfeur: Ik denk niet dat het beheersen van een tweede taal de beheersing van de moedertaal verbeterd.
@Marsmannetje: Of ze kauwen allemaal vrolijk een vers gebraden Marsmannetje weg, lekker met knoflooksaus.... :-)
Met cultuur heeft het uiteraard niets van doen. Mensen houden nog aan een eigen cultuur vast als ze dezelfde taal spreken. Zie de nieuwkomers in ons land.
En Mac shit is niet eens cultuur.
Ik moet toegeven dat ik niet weet hoe zo'n vertaalapparaat werkt, maar ik kan me voorstellen dat het feit dat begrippen in de ene taal niet altijd eenvoudig in de andere taal zijn te vertalen (bijvoorbeeld omdat ze in de andere taal gewoon niet voorkomen) een moeilijkheid vormt.
Maar meestal haalt het niks uit.
In België waren ooit ook twee lui die dat trachtten met spraakbesturing.
Lernhout en Houspy was dat geloof ik, maar dat werd een flop.
Dat schijnt wel héél erg gecompliceerd te zijn.
Er komt dan een apparaat en je zit ergens in Verweggistan en bestel je een hapje met dat apparaat.
Plaatst men een spoorwagon op je bord.
En daar kan je bord niet tegen.
Luchtfietserij Orang klinkklare onzin, want dit verhaal komt steeds weer
opnieuw in het nieuws.
Ooit was op de BBC een docu. die uit de doeken deed hoe ingewikkeld
dit item precies is en altijd zal blijven.
Vooral de starheid in laten en doen is oorzaak van het obstakel
tegen universele brontekens.
Zie alleen al een Japans typemachineklavier en de vele anderen die
nog steeds met de niet uitwisselbare tekens werken.
Dus de basis is al een onwerkbare toestand, waar niks van te brouwen valt.
Maar alle tegenstand om tot één wereldtaal te komen zegt eigenlijk meteen al alles.
Men blijft gewoon op zijn eigen stekje zitten en gaat er vanuit dat anderen zich aanpassen.
Je eigentaal leren en dus zo'n universele wereldtaal zou alles oplossen.
Daar krijg je de starre lomperts niet toe bewogen.
Nee, we gaan studeren op doosjes die onze grijze kronkels ontwart.
Dit verhaal gaat dus eeuwen duren, zeker weten.
Het idee dat je een chaos met elektronica kunt ordenen is een heel
oud en vastgebakken misverstand.
Want die verschillende talen vallen onder het begrip echte chaos.
O, contacteer jij dus overledenen ? Zie je er goed voor aan.
Praat je ook veel tegen jezelf ?
Zodra je jezelf ook antwoord gaat geven zou ik wel hulp zoeken hoor.
Dan wordt het namelijk gevaarlijk.
31-05-2011 om 11:55
LOL
Weet ik wel, maar het feit dat men echt niet bereid is om ook maar na
te denken om één taal te bedenken laat al duidelijk
de enorme hokjesgeest zien.
Alléén dat zou de echte oplossing kunnen worden.
Niet een apparaatje gaat de problemen oplossen hoor.
Wéér zo'n gedrocht wat na een jaartje of wat de geest geeft, net zoals
de gps spulletjes waar altijd wat mee is.
Iedereen vindt zijn taal natuurlijk hét uitgangspunt.
Maar de moeilijkste weg wordt toch wel steeds weer aangeboord.
Al die "verworvenheden" storten mogelijk op een kwade dag ineen
als boeven de zaak in de gort laten lopen.
De arm van die boeven reikt steeds verder.
Die "moderniteiten" worden nu al op een verlies tussen de twee-enhalf
en drie miljard per jaar becijferd aan miskleumen in de software.
Alleen in ons land hé.
Alleen men houdt het graag stil, blunders daar loopt men niet mee te koop.
Maar neem contact op met een bedrijf dat "gewone" spraaksoftware
toepast, en zie de grandioze miskleun.
Werkt na tientallen jaren nog steeds echt niet.
En we hebben het over één taal nog wel.
Nee, het mag dan allemaal wel "trendy" zijn, de zegeningen zijn op
één hand te tellen.
Vele eindigen in kostbare flops.
Taal is als een vrouw, als je er mee om kan gaan is het fantastisch. Zo niet, dan heb je pech.